大学生トロントワーホリ日記

大学を休学してトロントにてワーホリをしていました。トロントの情報や僕の出来事を書いてます

【COKEがコーラでCOCKがち〇ぽ】発音の違い

こんにちは、トロント滞在中のKaiです

やっと今週でホームステイの期間が終わり、来週からルームシェアが始まります。楽しみで仕方がない。

(これから自炊しなきゃ…)と思いつつホストファミリーの家でご飯食べないときは、よくマクドナルドに行っています。良いもの食べたいけどどこも高い…。それに比べてマクドナルドは安いし早いし日本と変わらない味、そしてあのポテトを食べたくなるときありますよね。

そしていつもコーラを頼むのですが、何故か店員に「what?」と聞き返されることが多々あります。その原因は僕が大変大きな間違いを犯していたから。

その間違いは、

COKE(コーラ)をCOCK(ち〇ぽ)と言っていた

だから今回は発音を間違えると大変なことになってしまうこの2つの英単語について書きたいと思います。

 

目次

 

COKEとCOCKの発音の違い

まずそれぞれの単語を辞書で見てみると、

COKE[kóʊk]

名:①コーラ ②コカイン

COCK[kɑ́k]

名:①雄鶏 ②飲み口 ③ペニス

とでてきます。

コーラペニスじゃ全く意味が異なりますよね

でも僕は英語の発音がものすごく苦手で、 ”COKE” と "COCK" の音の違いが全然わかりませんでした。発音、似てるんです…(僕にとって)

 

それぞれ日本語に近い音で表してみると、

COKE[kóʊk]は [コォゥク]

COCK [kɑ́k] は [コック]

カタカナにすると全然違うじゃん!ってなるけどネイティブの発音だと似たように聞こえる…

 

もちろんネイティブの方にとっては全然違う音だし、日本人でも全然違うからwって人もいると思います。でも、英語を聞きなれていない僕にとっては本当に難しい

 

気になる方は下記のGoogle翻訳で聞いてみてください

Google 翻訳 ←COKE and COCK 

もちろん二つの単語を比べながら聞くと違いはわかります。でも、ふとどちらかの単語を言われると「今どっち言った?」ってなるんですよね

 

そして聞き取るだけでなく発音するときも僕は間違えてしまうんです…。

ちゃんと意識して言えば正しい発音を言えるんですよ!でも油断するとすぐ「ち〇ぽ」になっちゃう。ほんとにw

 

僕が2つの単語を間違える原因

COKE(コーラ)と言いたいのにCOCK(ち〇ぽ)と言ってしまう、その原因はなぜなのか考えてみました。

 

コカ・コーラの影響

f:id:kai_sea7:20181129103910j:imageみなさんコーラといえばどっち派ですか?

コカ・コーラペプシコーラ

おそらく多くの方がコカ・コーラですよね。

中にはペプシ派の方もいると思いますが、僕はコーラといえばコカ・コーラ

 

このコカ・コーラが発音をややこしくしてるのではないかと考えてます

 

"COKE" ってコカ・コーラ(coca-cola)の コカ(coca) と コーラ(cola) どちらと似たスペル、音だと思いますか?

 

おそらく前半の コカ(coca) のほうですよね。

 

だから僕は無意識に、コーラの英単語  "COKE"コカ・コーラ "Coca-cola" の "cola" ではなく、"Coca" と認識して発音してしまってるのではないか

 

実際はコーラの英語だから "cola" が "COKE" の部分になるわけですが、日本読みしてしまうと"coca" の方が似てる気がしてしまうんですよね。

 

仮にそうだとすると、

コカ・コーラ → Coca-cola

COKE-COLA → コク・コーラ(日本語読み)

なんとなく似てるし、コク・コーラって英語っぽい(コク・コーラって言ってみて)

 

このせいで

コーラ "COKE" のことを、ち〇ぽ "COCK"[kɑ́k](コック)と似た音で発音してしまうのではないか

この場合、

コーラ ”COKE” の正しい発音[kóʊk]の「ォゥ」サウンドが完全に消えてしまいます

 

(余談ですが coca-cola の "coca" はCOKEのもう一つの意味である「コカイン」の意味だとか。コカコーラは昔はコカインが含まれてたんだって。だから coca の部分をCOKEと認識してもあながち間違いではない。)

 

ジムコークの「コーク」

f:id:kai_sea7:20181129103927j:image

そして2つ目の原因として考えられるのは

"COKE" の日本語読み

 

皆さん「コークハイ」というお酒をご存知ですか?ウィスキー と コーラで作るお酒です。ウィスキーが苦手な方でもコークハイなら飲める!って方もいると思います。

これ僕が前から思ってた疑問なんですけど

ハイボール→わかる

ジンジャーハイ(ボール)→わかる

ジムコーク→なんでコーラハイ(ボール)じゃないの

(居酒屋で働き始めたころメニュー書かれてないコークハイが頼まれて何かわからなかった)

 

このジムコークのコークが "COKE" の発音をややこしくしてるのではないかと考えてます

このコークの音のまま "COKE" を発音してしまうと、先ほどと同様に、コーラ ”COKE” の正しい発音[kóʊk]の[ォゥ]サウンドが完全に消えてしまいます

 

ネイティブの方に聞いてみたのですが、

[ォゥ]サウンドのない「コーク」と発音してしまうと、"COKE" ではなく "COCK" に近い音に聞こえるそうです

 

そのためジムコークの発音のままで「コークLサイズください」と言ってしまうと、

「ち〇ぽLサイズください」

という意味になってしまいます。

 

僕は本当に何回か聞き返されたことがあるのですが、あれはち〇ぽと聞き取られていたのだろうか…そうだったら恥ずかしい。

 

不安なら「コカ・コーラ

そしてネイティブの方が「もし不安だったらCOKEじゃなくて『コカ・コーラください』と言えば発音が悪くてもわかってもらえるよ」と教えてくれました。

僕みたいに発音が苦手な方はコカ・コーラと頼んだほうがいいかもしれませんね

 

油断するとすぐち○ぽはあり。

 

 

こんなくだらない内容に付き合ってくださりありがとうございました。笑